Song-Deewana Mijhko Log Kahen-English Meaning

“Main Insaan Seedha Saadha Hoon”

Film – Deewana

Lyrics Writer – Hasrat Jaipuri

Music Director – Shankar Jaikishan

Singer – Mukesh

Actors – Raj Kapoor and Saira Bano

Song written in English

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Hansata Hai Koi Soorat Pe Meri,

Hansata Hai Koi Haalat Pe Meri,

Hansata Hai Koi Soorat Pe Meri,

Hansata Hai Koi Haalat Pe Meri,

Chhota Hi Sahi Par Dil Hai Badaa,

Main Jhoomata Paimaana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Insaan Seedha Saadha Hoon,

Imaan Ka Main Shahzaada Hoon,

Main Insaan Seedha Saadha Hoon,

Imaan Ka Main Shahzaada Hoon,

Hai Kaun Bura Maalik Jaane,

Main Pyar Ka Parwaana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Yaar Ki Khaatir Lut Jaaoon,

Aur Pyar Ki Khaatir Mit Jaaoon,

Main Yaar Ki Khaatir Lut Jaaoon,

Aur Pyar Ki Khaatir Mit Jaaoon,

Chaltaa Hi Rahoon Har Manzil Par,

Anjaam Se Begaana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Main Samajhoon Jag Hai Deewana,

Deewana Mujhko Log Kahen,

फ़िल्मदीवाना

गीतकारहसरत जयपुरी

संगीतकारशंकर जयकिशन

गायक कलाकार मुकेश

कलाकारराज कपूर और सायरा बानो

हिंदी में गीत

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं समझूं जग है दीवाना,

मैं समझूं जग है दीवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं समझूं जग है दीवाना,

मैं समझूं जग है दीवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें

हँसता है कोई सूरत पे मेरी,

हँसता है कोई हालात पे मेरी,

हँसता है कोई सूरत पे मेरी,

हँसता है कोई हालात पे मेरी,

छोटा ही सही पर दिल है बड़ा,

में झूमता पैमाना,

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं समझूं जग है दीवाना,

मैं समझूं जग है दीवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं इंसान सीधा साधा हूं,

ईमान का मैं शहजादा हूं,

मैं इंसान सीधा साधा हूं,

ईमान का मैं शहजादा हूं,

है कौन बुरा मालिक जाने,

मैं प्यार का परवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं समझूं जग है दीवाना,

मैं समझूं जग है दीवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें

मैं यार की खातिर लुट जाऊं,

और प्यार की खातिर मिट जाऊं,

मैं यार की खातिर लुट जाऊं,

और प्यार की खातिर मिट जाऊं,

चलता ही रहूं हर मंज़िल पर,

अंजाम से बेगाना,

दीवाना मुझको लोग कहें,

मैं समझूं जग है दीवाना,

मैं समझूं जग है दीवाना,

दीवाना मुझको लोग कहें

“Song Translation in English”

People call me crazy,

I feel that the world is crazy,

I feel that the world is crazy,

People call me crazy,

I feel that the world is crazy,

I feel that the world is crazy,

People call me crazy,

Some laugh at my face

Some laugh at my circumstances or situation,

Some laugh at my face

Some laugh at my circumstances (or situation),

I am small but the heart is big,

I am swinging glass,

People call me crazy,

I feel that the world is crazy,

I feel that the world is crazy,

People call me crazy,

I am a simple man,

I am the prince of Iman (or Faith),

God know who is bad,

I am a Lover.

People call me crazy,

I feel that the world is crazy,

I feel that the world is crazy,

People call me crazy,

I can get robbed for the sake of my friend

And end myself  for the sake of love,

Despite not knowing my destination

I Keep walking,

People call me crazy,

I feel that the world is crazy,

I feel that the world is crazy,

People call me crazy.

(Image: Google Images)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: